Słowniki polsko-greckie online

W tym wpisie zebrałam linki do słowników polsko-greckich dostępnych online. Nie jest ich dużo, ale zawsze coś. 

Jeśli natomiast szukasz słowników grecko-greckich przydatnych dla osób zaawansowanych, zobacz ten wpis.

Lingea

Mało znany, a bardzo ciekawy słownik online w wielu kombinacjach językowych. Można w nim tłumaczyć słowa z polskiego na grecki oraz z greckiego na polski.

Oprócz samej definicji słowa znajdziemy w nim również przykładowe zdania z tłumaczeniem i wyrażenia.

Dodatkowo po kliknięciu na dowolne słowo polskie lub greckie otworzy się nowa strona z tłumaczeniem tego słowa.

Zobacz, jak wygląda strona z tłumaczeniem słowa είμαι.

Wordreference

Z tego słownika korzystam głównie w kombinacji grecko-angielskiej, ale ma również opcję tłumaczenia z polskiego na grecki. Jednak trzeba pamiętać, że do tłumaczenia z polskiego na grecki wykorzystywana jest baza w języku angielskim. To znaczy, że system tłumaczy najpierw na język angielski, a dopiero potem wyszukuje odpowiedniego tłumaczenia w języku greckim. Wyniki więc mogą nie być zawsze wiarygodne. Ale do prostych tłumaczeń jest ok.

Podobnie jak w słowniku Lingea po kliknięciu dowolnego słowa przenosimy się na stronę z tłumaczeniem tego słowa.

Działa również w kombinacji grecko-polskiej.

Ciekawą opcją jest też to, że na górze pod wyszukiwarką możemy kliknąć in context, żeby zobaczyć dane słowo w użyciu (otwiera się wtedy wyszukiwarka Google z tytułami zawierającymi dane słowo) oraz images, żeby zobaczyć w postaci graficznej, co dane słowo znaczy.

Zobacz, jak wygląda strona z tłumaczeniem słowa αγάπη.

Wiktionary

To najbardziej rozbudowany słownik języka greckiego online z tłumaczeniem na polski. Nie działa w drugą stronę.

Znajdziemy w nim tłumaczenie, przykłady, synonimy, antonimy, związki frazeologiczne, wyrazy pokrewne, często też odmianę czasowników i rzeczowników, etymologię. 

Zobacz, jak wygląda strona z tłumaczeniem słowa καλώ.

Linguee

Linguee nie jest słownikiem, lecz wyszukiwarką tekstów paralelnych.

Działa to tak, że gdy wpiszemy jakieś słowo po polsku, po jednej stronie zobaczymy fragmenty tekstów, w którym to słowo występuje, a po drugiej stronie pojawi się tłumaczenie tego fragmentu na język grecki.

Tłumaczeń nie wykonuje maszyna, lecz system korzysta z bazy tekstów przetłumaczonych przez tłumaczy i dostępnych swobodnie w internecie. 

Są to najczęściej tłumaczenia pobrane ze strony Eur-lex, czyli bazy aktów prawnych Unii Europejskiej, ale nie tylko. Czasem pojawiają się inne strony, które zostały przetłumaczone na język grecki.   

Wyszukiwarka ta nadaje się dla tłumaczy (ja często z niej korzystam), ale i dla osób zaawansowanych, które chcą zobaczyć dane słowo w użyciu w tekście napisanym językiem formalnym.

Zobacz, jak wygląda strona z tłumaczeniem słowa ελληνικός.

Glosbe

Na podobnej zasadzie do Linguee działa Glosbe, ale jest dużo przyjaźniejsze dla osób początkujących. Jest to połączenie słownika z wyszukiwarką kontekstową. Otrzymujemy więc tłumaczenie danego słowa i przykłady pobrane z internetu.

Zdarzają się błędy, ale ogólnie działa bardzo dobrze.

Zobacz, jak wygląda strona z tłumaczeniem słowa εκκλησία.

To wszystkie słowniki, które udało mi się znaleźć w kombinacji polski-grecki i grecki-polski. Mam nadzieję, że te informacje Ci się przydadzą.

Wiem, że dużo osób lubi korzystać z aplikacji słownikowych w telefonie. Ja niestety nie korzystam i nie znam żadnych. Jeśli masz coś do polecenia w tym temacie, daj znać w komentarzu.

Podobne wpisy

2 komentarze

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.